[综]黑色星期五 作者:图我情真
Tags:悬疑推理 西方罗曼 英美衍生 异想天开
同一时间,Clement却和Reid一起去赴了一场约,来自Nathan Harris的邀约。
他们约在了一间空旷寂静的旧教堂里。Harris说当他无法控制自己时他就尝试着来这儿祷告,期望着自己不要伤害到他人。
Reid问他:“你觉得有用吗?”
Harris道:“毫无作用。”
他看着Clement,说:“至少比起看Addams先生的画来说。”
Harris喜欢Clement的画,他说:“明明不吝于血腥和白骨的描述,却反常地叫人感觉不到任何暴虐与痛苦,这正是我不解的,我一度放弃又抓着深渊的岩石爬到了地面上……我不想变成那些人,我不想屈从于那些幻想。”
“如果我被那些幻想所蒙蔽,那我就不是我来。”他双手交握,抵在胸口,艰难道:“我已经跟妈妈说了,我会进医院,去治疗……无论什么都好,我不能,我做不到就这样不做抵抗。”
Clement赞赏道:“合该如此。”
他和Reid一起坐了下来,道:“Spencer说你是一个好孩子,我也觉得你是。”
“让我来给好孩子讲一个故事。”
“我的母亲说我是一个不该出生的人。”Clement感觉到Reid和Harris的目光都落到了自己脸上,但他全不在意,用给wednesday讲故事的语气,语气淡淡道:“我妈妈这一生中只该有一个孩子,就是我的哥哥,所以她生下我之后不愿意接受这个事实,把我送给了我的叔叔一家,我自小在跟着叔叔长大,受他教养,我极少见到我的母亲,她不敢见我。”
Reid心中一紧,顿生担忧:“为什么?”为什么一个母亲不敢见自己的孩子?为什么她会说自己的小儿子是不该出生的人?
Harris也凝神静听着Clement的故事。
Clement道:“Spencer事实并不如你想的那么可怕,”他注视着Reid,勾唇一笑道:“她只是怕失去我。”
“我是一个不该出生的人,更是一个存活下来的奇迹。”
“奇迹本就是打破常理的,我的母亲每次见到我都会说我打破了她的预估,她拒绝见到我,却又十分挂心我的成长,她经常在我周围的各个角落里偷窥我,却不敢多接触我一分,就怕她的命运抵消了我这个奇迹。”
Clement终于把视线从Reid身上移开,看着Harris道:“一旦你坚持不住了,你就会变成非人的东西,而倘若你坚持了下去,打倒了那些诱惑非凡的敌人……”他手指指向Harris的心脏位置,提点道:“你就创造了自己的奇迹。”
给不快乐的年轻男孩讲完了大道理和小故事,Clement和Reid也跟他告别回家。
两人还没走出旧教堂,身后就传来了Harris略带沙哑的歌声:“多少次,我问我自已,为何降生于世,长大成人,为何云层流动,天空下雨……”
在这世上,别为自已期盼什么,我想飞上云际,但却没有翅膀。那遥远的星光深深的吸引着我,但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺,也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去,我会稍作等待,然后开始上路,跟随着希望与梦想……
“不要熄灭,我的星星。”Harris吟唱着俄语歌词,呢喃道:“请等我。”
请等我,我将创造的奇迹……
Clement和Reid并肩走在大街上,天空一片黑沉,街上的路灯却影影绰绰照出了路旁景观树和路上的行人。
Clement忽的放开了Reid的手,他跨上了街上一侧的小台阶,顶着着恋人灼灼的目光,双脚踩踏着轻盈快活的节拍在台阶上和台阶下跳跃而行。
他一步步退后,就在他要离Reid而去,两人中间空出一米多的距离时,Dr.Reid伸手抓住了他的衣角。
Clement一把捞起他的手,手指一点一点嵌合进Reid的手指缝中。他们就这样维持着一米以上的距离,用力拉紧了对方的手,Clement的脸上挂上了似有若无的笑意,退后、向前……来回跳动着不知名的乐章。
“Spencer。”他低声唤出Reid的名字,双眼即是未语先达意的一首情诗。
“我将摇摇欲坠的灵魂止步于你身前,我又将无尽甘美的蜜糖浇灌在你身上。”
“你就是我的星星。”
作者有话要说:
上两章都已替换√
Harris所唱的歌词引自Vitas的Звезда(星星)。
by才写完的某。
本作品源自晋江文学城 欢迎登入www.jjwxc.net阅读更多好作品
第37章 α36 寄信论
人和人仅凭了解,不会崇拜,亦不会憎恨。
——Elbert Hbbert.
这是一个空气阴冷的午后,Reid不用去FBI报道,Clement也暂时没有出远门的打算,两人都窝在仓库里躲闲。
装饰完后的书房内被主人铺设了一层厚厚的墨绿色绒毯,毯子中间还架了一个矮桌,矮桌上正摆放着一杯咖啡和一杯白开水,供以它身旁的两个人饮用。此时,Reid和Clement各占了矮桌的一角在奋笔疾书,手下是同款的信纸和不同种类的笔。
提着蘸水羽毛笔的Clement在信纸上最后勾勒出一个繁复精致的签名,然后把墨迹未干的纸张推到一旁,看了看还在写着东西的Reid,说:“待会儿我们一起走去寄信,还可以在路上散会步。”
他想起外面苍茫的雪景和阴沉沉的天色,整个世界都在冬天的渲染下变得乖张,森冷起来:“难得今天的天气这么好。”
Reid说:“那就一起走去。”
他还在写着他的那封信,一封要寄给Diana的信。
Clement说:“圣诞节我们去看你妈妈吧。”
Reid抬起头,对他一笑道:“好啊。”
Clement两只手往后用掌心撑着地,拉紧了着腰背道:“Spencer我还没问过你Diana都喜欢一些什么东西,我得提前为她备好礼物。”
Reid边写边道:“Diana很喜欢看书。其实不用送什么东西,Diana只要看到你就会开心了。”
Clement笑道:“是吗?”
他微微扬着脸,凝视着Reid,道:“你平时跟她通信会说点什么?”
“我上次寄信给她,她给我的回信里说你太忙了,总是顾不上她,不过她也说自己是随口抱怨,她也很喜欢你现在的状态。”
Reid愣了一下,才道:“原来你们通信都聊这些么?”
Clement道:“你是我们的共同话题。”
Reid莞尔。
Reide也放下了笔,钢笔字比蘸水笔要干得快,他小心地把信纸夹进了一本书里,然后把书塞进了书架。
Clement疑惑道:“你这是?”
Reid说:“有点问题没想通,就先不写了。”
他换了个姿势坐好,端起仍冒着热气的咖啡喝了一口,道:“你也知道Diana的病情,精神分裂症让她的记忆紊乱,她说起自己的情况时……就都是片面的,过去的,她喜欢跟我说她年轻时的经历,那时她还是大学教授。”
Clement用手去摘他的眼镜:“还有呢?”
“在信上我们最常说的就是我的工作。”Reid低了低头,方便Clement从他脸上摘走眼镜。
Clement喜欢Reid的眼睛,没有镜面遮挡着的干净的纯粹的眼睛。
Clement捏着眼镜布擦拭Reid的眼镜,“怎么说?”
Reid“嗯”一声,眼神有几秒的飘忽。
Clement折起眼镜放好,笑睨着他,等着Spencer想好怎么开口。
Reid沉吟不过十几秒,就整理好了情绪,道:“我记得你很喜欢侦探文学。”
Clement嘴角一挑,道:“是的,我乐意看那么多——”他用手丈量了一下莫须有的高度和宽度,“那么多的侦探小说。”
“我一直都很想知道怎么才能学会收敛自己的个姓——当我做出什么激进的事的时候,我得注意不要在现场留下我的签名,那就太没有悬念和乐趣可言了。”
Reid学着他的样子歪了下头,道:“可我却知道你的秘密——你永远不会真的去做这些。”
Clement佯装苦恼道:“何其不妙,我的障眼法被Dr.Reid看穿了。”
“Clement。”Reid叫他,眼睛都笑弯了:“我好像还知晓别的一点,为何Wednesday是你的小崇拜者。”
Clement肯定的说:“不是好像,Wednesday就是佩服我对此道的见识。我要声明一下,博览侦探小说是一个好习惯,很久以前我就靠着一部波洛探案集哄得小姑娘一周都没有悲伤。”
Reid惊叹一声:“你可真厉害。”
“我还能更厉害呢。”Clement说:“我会让你和我在一起的每一天都快活的不得了。
“Spencer我真怕你会因充裕的快乐饱胀,到最后再也忍受不了这样的折磨而选择离开我。”
Reid猝不及防又直面了恋人的坦率告白,脸一下子就红了。不过鉴于Clement日常就是一个甜蜜到吓人的大漂亮,Reid的大脑还没反应过来,身体就先做出了回答。他毫不忸怩,下意识的回应道:“别忘了你们所以为的痛苦正是我们感到幸福的铁证,你完全不用怀疑这点,我……”
他的头脑也已看透了Clement的心思,放低了声音哄着撒娇的恋人说:“我喜欢你,也甘愿为你受那样的痛苦。”
Clement身手不凡,分分钟就推开了隔在两人身前的桌子,桌子平稳挪移到书柜下,上面的咖啡和水只轻轻一荡就没有了后续。
Clement动作迅猛却轻柔地扑倒了Reid,嗓音带笑:“Spencer你总能说出让我意乱情迷的话来——”
Clement和Reid笑着在地毯上滚了几个来回,也只滚了几个来回。他们俩都不是纵|欲好情|色的姓格,在第一次亲密接触之后就鲜少有控制不住自己,也不管当下身处何处便耳鬓厮磨的情况。
Clement拥着Reid坐起身,两人合力把话题又拉拉扯扯给拨回了原位。
Reid说:“我经常跟Diana交流我的工作,有一次——在没遇到你之前,我们曾经受邀到墨西哥警局破获了一起连环强|女干案进化到的入室杀人案。”
Clement说:“然后呢?”
Reid说:“因为案情影响恶劣,我们还见到了地方检察官,那是一位十足的冷硬鹰派了,看着就不近人情的女姓,组里的人都不太喜欢她。”
“可是当我们确定了一个嫌疑人并赶到他家中时,发现有一个受害者带领了其他几个受害者主动袭击了那个罪犯。”Reid嘴角泛起了愉快的笑意,道:“那些受害人很勇敢,她们教训了他,只是法律规则……你知道的。”
Clement一颔首:“嗯。”
Reid说:“当时我们多嘴问了一下,那些姑娘人不该被受处罚,法律有时也该通情达理一些。然后检察官告诉了我们一句古老的墨西哥谚语——”
Reid仿出了另一位警长的翻译:“家不是建立在土地上,而是建立在女姓上。”
“哇哦。”Clement笑着叫了一声:“我可以料见,以你们,正直的bau的思维逻辑,也许是一下子就洗刷了你们对她的看法。”
Reid道:“的确,我们都惊讶极了,但那总是令人高兴的一个结局。”
Reid说:“我就是这样跟Diana分享这些快乐。”
声明 :本站内容转至互联网,所有资源版权均为原创者所有.如有侵犯您的版权请与我们联系,及时删除!站内所有作品、评论均属其个人行为,不代表本站立场。