主页
分类
首页 > 玄幻灵异

与鬼话桑麻[系统] 作者:宁雁奴(上)


亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,可能导致更新不及时,访问最新更新请点击




Tags:穿越时空 灵异神怪 系统 种田文

  也是。管他桃源不桃源,人家自得其乐,没防着碍着谁,干嘛吃饱了撑着非得探究一番?
  桢哥就是桢哥。
  听了这样的好地方,竟丁点儿不为其所惑。
  不愧是他心仪的男人……等等,他在想什么?心仪?他什么时候心仪桢哥了?
  一时风中凌乱。
  瑜娘看了看装模作样一脸高冷的某鬼王,目光扫过坐在另一边的男人,屈膝行礼:“没别的事,奴家与长风便先退下了。”
  傅藏舟心里乱得很,随意摆摆手表示了解。
  临走,女鬼勾着嘴角,对二人“祝贺”:“恭喜两位大人得偿所愿,祝你们百年好合。”
  言罢果断撤了。
  傅藏舟:“……”
  什么叫得偿所愿?突兀想起昨晚的事,不由得耳朵发热。
  摸了摸露在外头的脖子,那什么,他现在的身体,应该没办法留什么痕吧?
  瑜娘咋发现……
  偷瞄向男人。
  宿桢的目光安静平和,正落在自己身上。
  心虚的某鬼王赶紧撇开眼,心里是小小的羞涩——
  得偿所愿啊,他跟桢哥这是两情相悦了吗?
  不对,他们俩谁也没对对方表白过。
  便是精神一振!
  按照系统的说法,他往后要跟桢哥怎么样,自己只能做……咳,下面的那个,这得多没面子啊?
  所以……
  得拿出鬼王的气势!
  既然确定桢哥是他心仪的人,那还等什么,赶紧告白!
  要威风,要霸气,将人定下来!
  桢哥条件那么好,万一跑出个程咬金,把人抢走了可哭都没地哭去!
  说干就干。
  傅藏舟可谓是雷厉风行,跟男人招呼了一声,躲到书房,拿出笔墨,绞尽脑汁回忆着电视剧里花样百出的浪漫表白,做起了计划——
  玫瑰……没有,不过没事,春天嘛,百花绽放,摘个九十九朵花,包个花束意思意思就可以。
  送花虽老套,但经典啊,再说桢哥一个老古董,怕是根本招架不住鲜花攻势;
  其他的,什么蜡烛表白啊太花里胡哨了,一点儿不稳重。
  桢哥这样严肃的姓子,肯定更喜欢朴实的表白。
  他是唱一首情歌呢,或者念一首情诗?
  那个很出名的,当你老了睡思昏沉……后面是什么来着?
  算了,还是唱首歌罢。
  桢哥没听过现代歌,肯定会觉得与众不同,说不准一个感动就许诺终身呢?
  瞅过几篇言情穿越小说,女主不就是靠着唱歌跳舞背诗对对联,让男主惊为天人从此倾心嘛!
  他是不懂这里头的逻辑啦,不过女姓心思细腻、爱好浪漫,用这个法子惊艳一下桢哥,应该是没问题的。
  “小舟?”
  宿桢眼神疑惑,看到青年抱着一大捧五颜六色的花,其神态间有些许羞赧,不由得讶异:“这是……”
  “送给桢哥的。”
  默了默,男人接过花束,不明所以,仍是道了一声谢。
  见花被收下,傅藏舟暗暗松了一口气,心里的紧张感也淡去了一些,清了清嗓子直接开口唱——
  “背靠着背坐在地毯上……
  “我能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢变老……”
  宿桢:“……”
  寄身在纸人里的瑜娘,坐在厨房门口,正跟着刘婶闲话家常,被前方这一嗓子吓得脱口而出:“大白天的,谁在鬼哭狼嚎,吓死……”
  赶紧闭嘴。
  她已经听出了歌声属于谁的。
  刘婶忍俊不禁,小小声低语了一句:“得去棚子系好牛马,可别给吓跑了。”
  瑜娘闻言,心有戚戚,点头附和。
  正屋。
  傅藏舟一曲唱罢,紧张又期待地望向男人:“桢哥您觉得……怎么样?”
  宿桢迟疑,半晌回:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”
  傅藏舟不太好意思地说:“桢哥您夸张啦。”
  之前除在浴室里,没怎么在人前唱过歌,也不知唱得好不好……应该是蛮好听的吧,虽然桢哥夸得有些过了。
  然而歌声好不好听不是重点。
  他追问:“然后呢?”
  宿桢没理解他的意思,犹豫了片刻,道:“词也不失趣味。”
  “就……这样?”
  没得到想象中的回应,傅藏舟瞪着男人,不敢相信。
  男人沉默良久,终是坦承了:“吾没听懂小舟在唱甚么。”
  傅藏舟:“……”
  那您刚刚又是夸词又是夸曲,到底在夸个啥?
  沙雕网友诚不欺我,男人都是大屁。眼子!
 
第54章 
  反正他现在连人都不算了,何谈什么男“人”……
  地图炮什么的毫无压力。
  察觉到某人情绪不对,宿桢很有眼色,提出请求:“可否有劳小舟再唱一遍?”
  傅藏舟丧丧地摇头拒绝。
  算是明白了,唱情歌什么的根本就蠢透了。
  一时连表白的心情也没了,往后再说吧,瞎折腾这有的没的,不如去孵蛋……口误口误,是孵化灵卵。
  黑稗苗长得快,一天一个样,对肥料的需求也日渐增多;
上一篇:疯狗加三 作者:易人北(二)
下一篇:地狱游戏[无限] 作者:萌妖(下)

声明 :本站内容转至互联网,所有资源版权均为原创者所有.如有侵犯您的版权请与我们联系,及时删除!站内所有作品、评论均属其个人行为,不代表本站立场。