[傲慢与偏见]达西先生和他的朋友们 作者:鸦姿
Tags:西方名著 英美剧 原著向
接着从斯蒂芬背后走出两个人来,一位女士抱着她的孩子,她们两个桑顿都认识,摩尔太太和她的女儿佩吉,戴维斯工厂失火案那个罪魁祸首的遗孀和遗孤。
小女孩脸上有着不正常的潮红,摩尔太太则哭得眼泪都干了,在见到桑顿的面之后,还没说一句话就晕了过去。
斯蒂芬手忙脚乱地扶住了摩尔太太,而桑顿及时从她无力的手臂中接过了佩吉。斯蒂芬在如此混乱的场面中讲了事情原委,摩尔太太在丈夫去世后也失了业,她原本想重新找一份在纺织厂配毛的工作,却正好赶上了罢工,没有了收入来源的摩尔母女陷入了绝境,靠斯蒂芬和他的朋友们帮助才让她和她的女儿能每天吃上几片黑面包。
她们原本可以撑的更久一点,如果佩吉没有突然病倒的话。
桑顿没多说什么,他把小姑娘带回家,把自己的名帖交给斯蒂芬让他去请医生。
“我正在等医生来,妈妈去照顾小佩吉了,希望她的病不像看上去那么严重。我有些意外斯蒂芬居然会跑到我的门口来请求我的帮助,就像我也很难相信自己会给你写信这件事一样。也许你是对的,我和他们并不是完全对立的关系,我希望你是对的。”
信的结尾用稍微潦草的字迹写着:“佩吉已经脱离危险。”
达西想象着桑顿兴奋地写上最后一句话,把它封入信封时的情景,突然觉得这场刚刚持续了短短数天的分别变得漫长了起来。
作者有话要说: 关于遗产继承了解的很少很少,是胡乱写的,有误的话还请轻拍><
☆、峰回路转
范妮偷偷向客房门里望了一眼,然后蹑手蹑脚走到客厅里,她坐到正在写信的桑顿对面:“摩尔太太睡着了。”
这再正常不过,她陪了女儿整整一夜,直到从医生口中得到了肯定的保证才虚脱地倒下了。
早上医生宣告说,小女孩只需要躺着静养就好,还有最好给她准备点食物,“我相信她的病大部分是因为饥饿所致,所以一整块白面包将比任何药物都见效”。
“那小姑娘可真瘦,真难以想象她的母亲能忍下心,被饿病了,天啊……如果我有了女儿,哪怕自己饿死也不会让她受委屈。”范妮夸张地评判那对母女。
桑顿瞥了她一眼说:“你可以先尝试饿一天看看。”
“啊,你在诅咒我以后穷得吃不起饭吗,约翰?你怎么可以这么残忍!”范妮佯装生气,尖叫着说。
桑顿对撒娇的妹妹毫不理会,他把信封好,让仆人拿去寄掉。
“你对达西先生真好,他才走你就写信给他,说起来我也想他了,我有没有给你说过,他连生病憔悴的样子都十分迷人。”范妮说。
“我倒没留意到这个,”桑顿当然留意到了,可惜他并不像他的妹妹那样坦白,“而且我以为你的注意力都在沃森先生身上呢,看来我的准妹婿魅力还不够。”
范妮大笑起来:“他为我心爱的帽子付款的时候魅力无人可及。”
桑顿有时候会觉得他妹妹大智若愚。
午后一位熟人上门拜访,是那位护送摩尔太太母女前来求助的斯蒂芬。显然昨天的救助行为让他对桑顿的人性产生了盲目的信任感,让他敢像朋友似的频繁登门了。
听到佩吉无恙的消息,斯蒂芬向他对面的工厂主表达了由衷的谢意。
“请不必客气。”桑顿客套地说。
“不,其实我原本并没有报太大希望的,毕竟您和我们处在……现在这样的境况中,他们都劝我不要来自取其辱,但是我说,说不定您会答应呢,毕竟您之前就救过小佩吉一次不是吗?如果不是我的朋友们都手头拮据,我也不会有这样大胆的念头来请求您的帮助了。”
桑顿一点也没因为对方的直言不讳而感到荣幸,他毫不客气地说:“恐怕你和你朋友们的悲剧,完全是咎由自取。”
“您大概完全没到克兰普顿贫民区去过吧,如果不是因为生计艰险,谁会冒着失业的危险选择罢工这样激烈的手段呢?”斯蒂芬激动地反驳他。
他还认为我是从未受过穷的,桑顿在心里说。他仍然认为这些惫懒的工人根本不配他为他们提高薪水。他这样想着,脑子里却又不受控制地响起另一个声音:你不必与他们如此对立。
“我知道贫民区是什么样子,不过你们大概不知道我的生活是什么样子的。我可以尝试接受合理的请求,但是我绝不会接受威胁。”
他终于还是隐晦地退让了一步,万恶的达西先生。
“只要是合理的请求,您就会接受吗?”斯蒂芬追问。
“只要合理到能够说服我。”桑顿看着他说。
斯蒂芬站起身向他行了一礼,就匆匆离去了。
僵持的局面就这样出现了缓和的迹象,斯蒂芬转达了桑顿的意思,他会在合适的时机考虑薪水的问题,但绝不是在罢工的前提下。
这激怒了一部分人,他们认为这只是个哄骗大家复工的借口;但也动摇了另外一些人,在他们眼中虽然那位工厂主缺少点人性,至少还是有信用的。
在暗流涌动中,佩吉醒过来并渐渐康复了,她果然在早餐时得到了一整块白面包。小姑娘只吃了一小半,把剩下的包起来留给她母亲。
范妮被深深打动了,她甚至一反常态地开始请求桑顿对工人们妥协:“这样不是对双方都好吗?”
而她的哥哥对此置若罔闻。等佩吉康复,摩尔太太带着她的女儿回家了。桑顿答应在工厂里为那位母亲安排一个位置,当然是在罢工结束之后。
达西的回信在几天后送到,信里提到他在伦敦逗留了三天就去内瑟菲尔德了,提醒桑顿以后将信寄到那里。
但接下来整整一个月,达西再没有收到桑顿的消息。直到有一天,一封米尔顿的来信久违地放在内瑟菲尔德的餐桌上。
那是第一次达西在餐桌上打翻了茶杯。
信是范妮写来的,她问候了达西和他的朋友们,之后讲到了桑顿。在马尔巴勒工厂发生了暴动,他为了保护家里的两位女士受了伤,她看到达西先生寄了很多信给桑顿,所以特意写信告知他这个消息,并请他不必担心,她哥哥已经好多了。
信的后半部分达西几乎都没有仔细看,就起身吩咐马车。
彬格莱和家人们都吃了一惊,以为他家里出了什么事。
“难道是乔治安娜?”彬格莱小姐第一个想到对方的妹妹,脸上显出关切的神情,遗憾的是达西并没有察觉到。
彬格莱陪着他走出门,才得知了他此次出行的目的地,作为达西最好的朋友之一,彬格莱仍然想不通米尔顿能发生什么让他如此大惊失色。
正在彬格莱缠着达西询问的时候,一辆疾驰的马车突兀地停在内瑟菲尔德门口,一位手上打着绷带的青年跳了下来。
“看看我的好运气,”他走过来说。“好久不见,达西先生。”
是桑顿。
☆、解释
“这是怎么啦,你还好吗,我的朋友?”彬格莱率先开口说。桑顿用左手和他拥抱了一下,如此热情的表示让彬格莱有些意外,不过他是个不在乎小节的人,于是夸张地回抱了对方。
“一点小伤,谢谢你。”桑顿说完,转向了达西,向他伸出手。
有了彬格莱的拥抱做铺垫,达西和他自然地使用了同样的礼节。达西小心地避免碰到桑顿的伤处,在靠近之后,他才发现原来在桑顿的额头上也有一道伤口,只是因为靠近发迹难以觉察而已。
“您可真是太不小心了。”达西语气僵硬地说。
“抱歉。”桑顿低声说。
可爱的彬格莱过来挽住了桑顿的胳膊:“我可不想做一个失礼的主人,我们没必要站在这儿说话吧?不过请不要误会菲茨威廉,他有急事去米尔顿……哦天啊,难道他是准备去看你?我知道那封信里写的什么了,你一定伤得挺严重,是吧约翰,可别再瞒着我啦,你绝对猜不到我最爱的朋友被吓成了什么样子。”
桑顿看了一眼达西,遗憾地没得到任何回应。
“抱歉可能我妹妹的信有些夸大其辞,你见到她就知道了,范妮总喜欢大惊小怪。”
彬格莱一点也没觉察到有什么不对劲的地方,反而很高兴终于可以不用可以和他亲爱的达西分开了,同时还收获了另一个久违的好友。回去的一路上他都在和桑顿说这个秋天的玩乐计划,并请他一定要多留几天,他每次来都是行色匆匆,这样可没有办法体会内瑟菲尔德的美妙之处。
桑顿脸上始终挂着微笑看着彬格莱热情地尽他的地主之谊,他没有同达西说话,并非是有意冷淡他,而是从脸上的表情看来,这次他又把他气得不轻。
接下来的一整天过得轻松又愉快。彬格莱和简是一对如此随和的主人,没有人会不喜欢他们,考虑到桑顿受的伤,简阻止了兴致勃勃想要举办舞会来招待客人的丈夫,让他得以有了个安静的晚上来洗去这一路行来的疲惫。
晚餐过后他们散坐在客厅,彬格莱小姐坐在钢琴前面弹奏曲子,她的姐姐帮她翻曲谱,赫斯脱先生还是按照惯例霸占着最舒服的那张沙发,分不清是清醒还是睡着了,彬格莱和简小声说着话。
彬格莱小姐选的是达西最爱的钢琴曲,而且她非常确信即使作曲家本人再世降临也不会吝啬夸赞她的技巧的,但是她却失望地发现那位取悦对象一点都没有留意到她,他只是坐在赫斯托先生旁边的扶手椅上,专心得看一本小书。
最终彬格莱小姐忍无可忍地弹错了一个音符,即使如此也没让达西抬头看她一眼。她恼怒地中断了演奏,彬格莱偏偏还大声说:“你为什么不继续了,卡洛琳?我记得达西最爱这个曲子了,是不是?”
达西回答他:“是的,这是我的最爱。但我不会因为自己的喜好而勉强一位已经厌倦了的小姐把它弹奏完的。”
“不,我想我能弹完它。”彬格莱小姐气哼哼地说,她有些分不清达西是在关心她还是在调侃她,这种困惑让她很不高兴。
优美的旋律又响了起来,这个小插曲很快就过去了,一直缩在客厅角落的小沙发里打瞌睡的桑顿一点也没有留意到。
快活的夜晚总是过得很快,客厅里的聚会散场的时候,彬格莱过来叫醒了桑顿:“你应该早些告诉我先去休息呀,约翰,你的脸色真苍白,我明天得请医生过来帮你看看。”
桑顿有些茫然地看了看四周:“我居然睡着了吗?真是抱歉,我以为我能撑得住的。”
彬格莱笑着低声说:“你可要小心些,被卡洛琳知道你听她的演奏睡着了,她会恨死你。”
“您睡好了吗,桑顿先生?我可以送您去楼上休息。”达西冷漠的声音□□来。
当然,没人反对这个贴心的提议。
达西把桑顿领进他的房间,在他背后锁上了门。
他们相互对视了一会儿,忽然同时上前吻住了对方。
“我并不是故意不写信给你,发生了太多的事。”桑顿在双唇被短暂放开的间隙中说。
达西轻轻哼了一声,稍微埋下头去亲吻他的脖颈。
“我上一封信之后没多久,大部分工人来复工了,但也有一部分人并不甘心这个结果,他们借口我收留了杀人凶手的妻子,就是那位摩尔太太,在我的工厂里,纠集了很多人过来闹事。那天有点混乱,不过我并没有受太重的伤,警卫队很快就来了……唔……”
桑顿感觉到自己的锁骨被咬了一口,他用完好的左手推了推达西的头,手指慢慢滑到他脸上。
“我养病的时间里错过了你的来信,直到有一天范妮告诉我,她已经写信把米尔顿的事告诉了你,我有时候真想把我的好妹妹大骂一顿。但这于事无补,我恐怕她在信里的措辞太言过其实把你吓到,这才动身赶来这儿见你。还好我们没有错过,你知道我一路上都在担心这个。”
声明 :本站内容转至互联网,所有资源版权均为原创者所有.如有侵犯您的版权请与我们联系,及时删除!站内所有作品、评论均属其个人行为,不代表本站立场。